Finanzdienstleistungen
Ich übersetze nur Texte, die sich mit meinen jeweiligen Spezialgebieten und mit Betriebswirtschaft allgemein befassen. Obwohl es typischerweise eine Überlappung zwischen den Fachgebieten Betriebswirtschaft und Recht gibt, übernehme ich auf Grund meines Qualifizierungsprofils grundsätzlich keine Übersetzungen von reinen Rechtstexten. Sollte ich nicht zur Verfügung stehen können oder in der Lage sein, bestimmte Texte selber zu übersetzen empfehle ich gerne einen geeigneten Kollegen.
Was ich anbiete:
- • Übersetzungen vom Deutschen ins Englische
- • Lektorat/Korrekturlesen von englischsprachigen Texten
Übersetzungen für Direktkunden werden vor der Lieferung an den Kunden stets von einem Dritten ohne zusätzliche Berechnung korrekturgelesen. Im PDF-Format gelieferte Dateien müssen zuerst in ein bearbeitbares Format wie z.B. MS Word konvertiert werden, bevor sie übersetzt werden können. PDF-Konvertierungen müssen sorgfältig auf Schreibfehler überprüft werden und die Formatierung muss häufig geändert werden, um es an die Originaldatei anzupassen. Diese Vorgänge können abhängig von der Textlänge und der Komplexität des zugrundeliegenden Formats jeweils sehr zeitintensiv sein. Dementsprechend kann diese zusätzliche Dienstleistung ähnlich wie bei Lektorat/Korrekturlesen nach Zeitaufwand berechnet werden. Ich arbeite mit einigen selbständigen Kollegen eng zusammen und kann bei Bedarf eine kleine Mannschaft von erstklassigen Übersetzern zusammenstellen. Darüber hinaus stehe ich allgemein an Wochenenden und für Eilaufträge (hier können ggf. zusätzliche Kosten anfallen) zur Verfügung.
Spezialgebiete:
Rechnungswesen, zum Beispiel
Prüfungsberichte und prüferische Durchsichten
|
Finanzwesen, zum Beispiel
Diverse
|