Michael Engley Finanzdienstleistungenflags

Während der zehn Jahre, die ich in Freiburg verbracht habe, konnte ich meine mündlichen und schriftlichen deutschen Sprachkenntnisse zu fast muttersprachlichem Niveau verbessern und mich mit deutscher Kultur, deutscher Gesellschaft, deutscher Politik und deutscher Geschichte sowie der deutschen Wirtschaft intensiv vertraut machen. Meine fundierten Kenntnisse der deutschen Sprache und meine langjährige Begeisterung für Englisch als eine schriftliche Sprache haben es mir ermöglicht, unter der Oberfläche eines Textes nachzuforschen, um die Absicht des Autors deutlich und genau zu vermitteln.

Ich über mich

Ich bin durch den Amerikanischen Übersetzer-Verband (ATA) für Übersetzungen vom Deutschen ins Englische geprüft. Darüber hinaus habe ich nach einem Studium der Volkswirtschaft an der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg in Deutschland, bei dem der Schwerpunkt auf Finanz- und Rechnungswesen sowie auf deutschem Steuerrecht lag, einen Masters-Abschluss im Rechnungswesen von der Universität von Louisville erworben. Mein Studium in Deutschland hat mir eine fundierte Grundlage auf den Gebieten Wirtschaftswissenschaften und Finanzwesen sowie auf den Gebieten Deutsches Handelsrecht, Deutsche GAAP-Bilanzierungs- und Finanzprüfungsnormen und vielfältigen Themen im Zusammenhang mit internationalem Steuerrecht vermittelt. Mein Hauptschwerpunkt während des Studiums und auch anschließend lag auf dem Gebiet der International Financial Reporting Standards (IFRSs).

Vor meinem Studium der Volkswirtschaft und Rechnungswesen hatte ich zunächst ein Studium der Fächer Kreatives Schreiben, Vergleichende Literatur und Deutsch an der University of Michigan angefangen. Aus diesem Studium heraus entwickelte sich allmählich ein Studium der Anglistik und Germanistik nachdem ich mich entschied, nach Abschluss eines Auslandsstudienjahres in Freiburg zu bleiben. Vor dem Abschluss meines Vordiplomstudiums der Geisteswissenschaften, wechselte ich jedoch zu einem Studium der Wirtschaftswissenschaften über.

Während der zehn Jahre, die ich in Freiburg verbracht habe, konnte ich meine mündlichen und schriftlichen deutschen Sprachkenntnisse zu fast muttersprachlichem Niveau verbessern und mich mit deutscher Kultur, deutscher Gesellschaft, deutscher Politik und deutscher Geschichte sowie der deutschen Wirtschaft intensiv vertraut machen. Meine fundierten Kenntnisse der deutschen Sprache und meine langjährige Begeisterung für Englisch als eine schriftliche Sprache haben es mir ermöglicht, unter der Oberfläche eines Textes nachzuforschen, um die Absicht des Autors deutlich und genau zu vermitteln.

Im Jahr 1999 begann ich das Übersetzen als eine Teilzeittätigkeit und wechselte dann 2006 zu einer Vollzeittätigkeit als Übersetzer über. Seit dieser Zeit bin ich auch ein aktives Mitglied der Deutschen Sprachabteilung des ATA (GLD). Ich besuche die jährlichen ATA-Konferenzen regelmäßig und auch häufige kleinere Wochenendseminare als Teil meiner Fortbildung. Des Weiteren bin ich zur Zeit Verwalter der Deutschen Sprachabteilung und koordiniere die Rezension von Wörterbüchern für das GLD-Mitteilungsblatt interaktiv.

Spezialisierung

Finanz- & Rechnungswesen

• Jahresberichte
• Jahresabschlüsse
• Lageberichte
• Bankwesen/Investment
• Prüfungen von Jahresabschlüssen
• Wertpapierprospekte
• Außenprüfungen


Michael J. Engley